Atraso na entrega e não envio de documento traduzido

Reclamação em réplica

Em réplica

Reclamar dessa empresa

Rio de Janeiro - RJ

24/11/2025 às 12:52

ID: 232683177

Paguei R$ 610,21 e não enviaram meu documento mesmo após pagar pelo frete mais caro

No dia 11/11/2025, solicitei a tradução de um documento e paguei R$ 610,21, incluindo o frete mais caro, justamente para garantir a entrega dentro do prazo. Porém, hoje, 24/11/2025, ainda não recebi o documento.

O código de rastreio está, desde 17/11/2025, com o status aguardando o objeto ser postado, indicando que o item sequer foi enviado. Trata-se de uma falha grave na prestação do serviço.

Tenho viagem marcada e dependo desse documento. Gostaria de saber quem irá arcar com o frete internacional, já que o atraso e o não envio são de total responsabilidade da empresa.

Compartilhe

Resposta da empresa

24/11/2025 às 17:19

Olá Ingrid,

Agradecemos por trazer sua situação ao nosso conhecimento. Entendemos completamente sua preocupação, especialmente por envolver uma viagem próxima e a necessidade do documento físico dentro do prazo. Estamos acompanhando seu caso de perto desde o primeiro contato e gostaríamos de esclarecer os pontos importantes.

Assim que recebemos sua notificação sobre a dúvida referente aos nomes no apostilamento, nossa equipe acionou o cartório imediatamente para confirmar o procedimento correto. O cartório retornou com a orientação de como proceder e, conforme informado na conversa, seguimos exatamente com base nessa validação oficial. Seu documento foi apostilado, finalizado e preparado para envio dentro do fluxo adequado.

Quanto ao envio, assim que identificamos a necessidade de revalidação junto ao cartório, o processo foi concluído e o documento foi postado no mesmo dia. O rastreamento foi compartilhado e permanece disponível para acompanhamento, e a previsão informada é a de entrega média dos Correios após a postagem.

Assim como conversamos via WhatsApp, seguimos integralmente com o endereço fornecido em sua ficha e com o tipo de postagem correspondente ao serviço contratado.

Reforçamos que nossa equipe esteve em contato contínuo com o cartório e com você para garantir que tudo fosse concluído com a máxima responsabilidade, agilidade e segurança. Continuamos à disposição para acompanhar o andamento da entrega junto ao Correios e oferecer todo o suporte necessário até que o documento esteja em mãos.

Conte com a gente para qualquer outra dúvida ou necessidade. Estamos por aqui para ajudar!

Atenciosamente,
Equipe Yellowling

Réplica do consumidor

25/11/2025 às 14:12

O documento está aguardando postagem desde o dia 17/11. Não possuo contato direto com o cartório, pois contratei a empresa justamente para realizar esse serviço. No entanto, o procedimento foi negligenciado e o envio foi esquecido pela própria empresa.

É claro que o documento deve ser entregue no endereço informado no momento da contratação e isso nunca foi objeto da reclamação. A questão central é a irresponsabilidade no esquecimento do envio pelo cartório, cuja responsabilidade de acompanhamento e cobrança é da empresa contratada.

Diante disso, reitero a pergunta: quem irá arcar com os custos decorrentes desse erro?
Haverá um custo, e preciso saber quem será o responsável por assumi-lo.

Réplica da empresa

03/12/2025 às 13:21

Olá Ingrid,

Agradecemos por compartilhar sua experiência conosco e gostaríamos de esclarecer, de forma clara e completa, todo o histórico referente à sua tradução e ao apostilamento.

A tradução digital foi entregue dentro do prazo, no dia 13/11, conforme o horário padrão de entregas até as 18h da data selecionada. Como o procedimento de apostilamento só pode ser iniciado no dia útil seguinte à finalização da tradução, seu processo teve início no dia 14/11, exatamente quando entramos em contato para disponibilizar o link de confirmação dos dados para apostilamento, seguindo o nosso fluxo habitual.

Ao longo desse dia, você também nos informou sobre a necessidade do apostilamento, e reforçamos a importância da sua conferência antes de darmos continuidade. Após isso, prosseguimos com o envio ao cartório para que o procedimento fosse realizado.

No dia 17/11, recebemos sua mensagem destacando urgência em função da sua viagem próxima. Ainda no mesmo dia, o cartório já encaminhou a via digitalizada do documento apostilado. Nesse momento surgiu a sua dúvida quanto aos nomes exibidos na Apostila de Haia emitida pelo cartório.Verificamos imediatamente o material original enviado por você e confirmamos que o cartório utilizou exatamente as informações presentes nesse documento. Após essa checagem, o cartório informou que havia duas formas possíveis de apresentação dos nomes, e ambas foram repassadas para sua validação. O processo permaneceu pausado até que tivéssemos sua confirmação para seguir.

É importante esclarecer que, nesse momento, o apostilamento já estava concluído, inclusive com via digitalizada e código de rastreio emitido. A única pendência era justamente sua confirmação sobre a forma de apresentação dos nomes, razão pela qual a postagem física ainda não havia sido realizada até recebermos seu retorno definitivo. Mesmo assim, desde o dia 17/11, você já tinha acesso à versão digital apostilada documento que possui validade e poderia auxiliar em etapas iniciais do seu processo antes mesmo da chegada da via física.

No dia 23/11, você nos enviou uma nova mensagem informando que o rastreio ainda não apresentava movimentação. Acionamos o cartório novamente e recebemos a confirmação de que o envio havia sido realizado, uma vez que não haviam mais ressalvas.

No dia seguinte (24/11), reforçamos essa atualização e informamos o prazo médio de entrega dos Correios. De acordo com o registro oficial, as vias impressas a tradução física e a Apostila de Haia afixada no verso foram entregues diretamente no endereço informado no momento da contratação, concluindo o procedimento com sucesso.

Durante todas as etapas, nossa equipe acompanhou de perto cada movimento desde a entrega digital e a conferência com o cartório até o monitoramento do envio sempre com o compromisso de oferecer cuidado, precisão e agilidade. Também compreendemos que o período de espera pode ter gerado preocupação, especialmente por conta da sua viagem próxima. Por isso, reforçamos que fizemos todo o possível para que você tivesse acesso ao documento antes mesmo da entrega física: além da tradução digital, você recebeu a via digitalizada da tradução apostilada diretamente do cartório, que possui validade e já poderia ser utilizada para etapas iniciais do seu processo.

Quanto às vias físicas (a tradução impressa e a Apostila de Haia afixada no verso), elas foram enviadas exatamente para o endereço informado no momento da contratação conforme previsto no serviço escolhido e contratado. A entrega foi concluída pelos Correios no local indicado, encerrando o processo conforme acordado.

Caso você precise acessar novamente a versão digital, confirmar a validade ou receber orientações sobre como utilizar o documento apostilado em órgãos internacionais, nossa equipe está totalmente à disposição para ajudar. Seguimos aqui para garantir que você tenha todo o suporte necessário, dentro do escopo do serviço solicitado e entregue.

Atenciosamente,
Equipe Yellowling